Sélection de la langue

Recherche

Langues officielles : qui est votre « jumeau »?

Success Story Info

  • Organization: 

    Diversification de l'économie de l'Ouest Canada

  • Région:  À l’échelle de l’Ouest
  • Impact: 

    Vous serez mieux servi(e) par le gouvernement du Canada dans la langue officielle de votre choix.

  • Projet: 

    Programme de jumelage linguistique

  • Catégorie:  Francophone
  • Date de l'histoire:  2019-06-28
Deux participants au Programme de jumelage linguistique

À Diversification de l’économie de l’Ouest Canada (DEO), nous renforçons nos capacités dans les deux langues officielles.

Apprendre une seconde langue peut être exigeant, et sans une pratique régulière, il peut être difficile de maintenir ses compétences dans celle-ci. Une initiative de partenariat entre les organismes de développement régional, le Programme de jumelage linguistique constitue une façon amusante et facile de pratiquer votre seconde langue officielle tout en vous donnant l’occasion de rencontrer de nouveaux collègues dans les organismes de développement régional (ODR) de l’ensemble du pays

À propos du Programme de jumelage linguistique

Prenant sa source dans notre engagement à l’égard de la dualité linguistique, le Programme de jumelage linguistique offre à tous les employés des ODR de l’ensemble du Canada désireux de parfaire leurs compétences linguistiques l’occasion de perfectionner leurs habiletés en français ou en anglais. Les participants francophones et anglophones sont jumelés afin de tenir régulièrement des conversations bilingues – 50 % « in English » et 50 % en français – sur toute une gamme de sujets et portant sur des champs d’intérêt variés dans le but de perfectionner et de maintenir leurs compétences dans leur seconde langue officielle.

Ce que les « jumelles » ont à dire

Sheeba Faqih est une employée bilingue du bureau de DEO à Vancouver. Sa langue maternelle est l’anglais et elle utilise presque exclusivement l’anglais au travail. Elle a commencé à participer au programme en 2018, et elle explique :

Sheeba Faqih

« J’étais curieuse! Comme j’occupe un poste bilingue, mais que je n’avais pas entièrement confiance en mes capacités, j’ai pensé que ce serait une bonne occasion de pratiquer le français avec quelqu’un de l’extérieur du bureau. J’espérais établir un lien avec une personne qui devait surmonter des défis linguistiques semblables aux miens.

J’ai été jumelée avec une femme charmante du Québec, qui travaillait pour le ministère équivalent au nôtre dans cette province : Développement économique Canada pour les régions du Québec. Elle voulait pratiquer son anglais afin de se préparer à un test qu’elle allait passer.

Nous avons commencé à discuter au téléphone en juin et nous avons continué de le faire pendant quelques mois toutes les semaines ou toutes les deux semaines, même après qu’elle eut passé le test et obtenu le poste!

Nous étions à des niveaux comparables dans notre milieu de travail et nous avions des intérêts similaires. Donc, nous n’avions pas de difficulté à trouver des sujets de conversation. Par hasard, nous faisions également face à des défis semblables autant au travail qu’à la maison, alors c’était agréable d’avoir quelqu’un avec qui parler de ces problèmes. J’ai trouvé que nos conversations étaient stimulantes et très utiles.

Nous terminions toujours par un échange de courriels qui indiquait les mots avec lesquels l’autre personne avait eu de la difficulté ainsi que le bon mot ou la bonne façon de l’employer. Je suis reconnaissante d’avoir eu la chance de faire partie de cette expérience et je recommande vivement le programme! ».

La « femme charmante du Québec » était la francophone Gabrielle Joly. Comme Sheeba, elle est bilingue, mais elle utilise principalement le français au travail.

Elle raconte :

« À travers le programme de jumelage linguistique, j’ai eu non seulement l’opportunité de pratiquer mon anglais, mais également de connaitre une personne sympathique, douce et drôle que je n’aurais probablement pas eu la chance de connaître autrement.

Gabrielle Joly

« Non seulement Sheeba prenait le temps de m’écouter et de corriger mes erreurs, mais elle avait également la gentillesse de ne jamais me faire sentir jugée face à mes mauvaises traductions ou mes hésitations. J’avais hâte à nos rendez-vous hebdomadaires afin discuter avec elle, voir comment elle se portait et bien sûr, pratiquer mon anglais!

« Le fait de voir comment nous nous améliorions ensemble, au fil des semaines, était encourageant pour moi et me donnait espoir d’atteindre mes objectifs.

« Bref, bien plus qu’une expérience professionnelle, ce fut également une belle expérience humaine! »

La championne des langues officielles de DEO, la sous-ministre adjointe Barbara Motzney, souligne que le programme de jumelage linguistique a fait ses preuves et qu’il aide DEO à mieux servir les communautés de langue officielle en situation minoritaire.

« Félicitations, Sheeba et Gabrielle, dit-elle. Nous sommes ravis que ce programme vous ait aidé à améliorer vos compétences en langue seconde et à vous faire une nouvelle amie. »

Date de modification :